¡Felicidades Lucía! --- 13.12.2012
En Oslo amanece en estos momentos a las 09:10h y el SOL se pone 15:11h, por lo que el día dura 6 horas. El día dura menos tiempo según se vaya viajando hacia el norte. Al norte del círculo polar ártico el SOL ya no sale, se entra los famosos "6 meses de día y 6 meses de noche". Es en este contexto -una severa falta de luz- en el que se celebra la festividad de Santa Lucía.


Como todos los años, os deseo a todas las Lucías un muy feliz día :-)

Subir


Polvo de diamante --- 02.12.2012
Parece que el invierno ha llegado ya para quedarse. En Oslo hemos estado tonteando estas últimas semanas con la nieve, pero debido a "las altas temperaturas" del otoño la nieve caída nunca llegó a cuajar.

Captura de yr.no
Captura de yr.no

En estos momentos la temperatura ronda los -10ºC -grado arriba, grado abajo- y no ha nevado. Cuando nieva a esta temperatura caen copos minúsculos de nieve muy seca, como granitos de sal. La nieve buena -la que sirve para esquiar y hacer muñecos de nieve- es húmeda (se pega) y cae en forma de grandes copos cuando la temperatura ronda los -2ºC.

En la situación actual, sin nieve y bajas temperaturas, el ambiente es seco y el agua de la transpiración natural -el rocío- se congela. Es lo que yo llamo polvo de diamante.

Polvo de diamantes

Los pequeños trozos de hielo reflejan mucho la luz, así que el polvo de diamante ilumina mucho.
La calle también se hiela, por supuesto. Andar por el hielo es... diferente y algo complicado. Al principio es divertido, pero cansa mucho y se tarda más en llegar a los sitios. Lo peor son las caídas, por eso las personas mayores salen menos a la calle o directamente emigran al sur.

Subir


¿Kanskje? --- 19.11.2012
Es una palabra que cuesta un poco de pronunciar. "Can", como el sinónimo de perro, "sch", como cuando se pide silcencio y la letra "e": "cansche".
Si alguien busca kanskje en un diccionario verá que significa quizás o tal vez. Bueno eso es lo que -en teoría- significa en español. En realidad en noruego significa otra cosa.

Aunque en ciertas materias los noruegos nos puedan llevar años de ventaja, en ciertos aspectos sociales/personales yo les recrimino a menudo que siguen como en la edad media, cuando vivían aislados en sus fiordos.

Resulta que a la gente le parece de cierto mal gusto -incluso mala educación- contestar no a ciertas preguntas, sobre todo si implica cierto compromiso. A la pregunta "¿Quedamos para..." se le pueden asociar diferentes respuestas:
  • Sí (poco probable que alguien diga sí a la primera)
  • No puedo (Jeg kan ikke, se da poco)
  • Tengo mucho que hacer (Jeg har mye å gjøre, muy típica en Oslo)
  • Es posible (Kanskje, la peor de todas las respuestas. La más frecuente)
Yo ya tengo claro que kanskje significa clara- y llanamente no. De hecho si me contestan así yo replico "Kanskje betyr nei på norsk" ("Quizás" significa "no" en noruego) y suelen asentir con una sonrisa.

Subir