¿Kanskje? --- 19.11.2012
Es una palabra que cuesta un poco de pronunciar. "Can", como el sinónimo de perro, "sch", como cuando se pide silcencio y la letra "e": "cansche".
Si alguien busca kanskje en un diccionario verá que significa quizás o tal vez. Bueno eso es lo que -en teoría- significa en español. En realidad en noruego significa otra cosa.

Aunque en ciertas materias los noruegos nos puedan llevar años de ventaja, en ciertos aspectos sociales/personales yo les recrimino a menudo que siguen como en la edad media, cuando vivían aislados en sus fiordos.

Resulta que a la gente le parece de cierto mal gusto -incluso mala educación- contestar no a ciertas preguntas, sobre todo si implica cierto compromiso. A la pregunta "¿Quedamos para..." se le pueden asociar diferentes respuestas:
  • Sí (poco probable que alguien diga sí a la primera)
  • No puedo (Jeg kan ikke, se da poco)
  • Tengo mucho que hacer (Jeg har mye å gjøre, muy típica en Oslo)
  • Es posible (Kanskje, la peor de todas las respuestas. La más frecuente)
Yo ya tengo claro que kanskje significa clara- y llanamente no. De hecho si me contestan así yo replico "Kanskje betyr nei på norsk" ("Quizás" significa "no" en noruego) y suelen asentir con una sonrisa.

Subir