Trabalenguas --- 05.10.2014Alguna vez he hablado sobre dialectos. ¿Os acordáis de
Kai y su canoa? Lo que no he mencionado nunca son los trabalenguas. También existen en noruego, claro. Aquí reciben el nombre de
Tungeknekkere, que literalmente significa "rompelengua". Veamos un ejemplo:
Klokkene på Ringerike ringer ikke. Derfor må Ringerike flytte til Romerike.
Romerike rommer ikke Ringerike, derfor må Ringerike bli der det er.
Mi traducción libre:
Las campanas de Ringerike (un lugar de aquí) no suenan (ringer ikke). Por eso Ringerike se tiene que marchar a Romerike (otro sitio de por aquí). Romerikke no puede contener (rommer ikke) a Ringerike, así que Ringerike se queda donde está.
Esto me lo contaron en marzo en una excursión. La verdad es que era la primera vez que oía un trabalenguas noruego. Más tarde, investigando un poco pude encontrar algunos más:
Norwegian tongue twisters. ¡Qué os divirtáis!
Subir