imagen de inicio

Buscador



Enlaces

fedd RSS

El Tiempo

karte norge

Pagina sobre Noruega en Wikipedia

Norge en Wikipedia



GNU/LINUX

Esta obra está bajo una licencia Creative Commons


Agradecimientos --- 31-01-2010
Supongamos que alguien va a comer a casa de otra persona (unos amigos, padres, suegros...). ¿Qué es lo primero que dice al terminar de comer?
Efectivamente: gracias por la comida.
En noruego: Takk for maten.

También existe el "gracias por la ayuda",cuyo uso es obvio.
En noruego: Takk for hjelpen.

Ya vimos que al comienzar el año lo primero que uno hace es desear a sus amigos un feliz año nuevo. ¿Y lo que segundo?
Efectivamente: agradecer los momentos pasados durante el último año.
En noruego: Godt nyttår og takk for det gamle.

Imaginemos ahora que uno va por la calle y se encuentras con una persona conocida. ¿Qué es lo primero que le dice?
Efectivamente: gracias por la última vez.
En noruego: Takk for sist.

No es necesario tener que esperar a la próxima vez para agradecerle a tu interlocutor su compañía. Al despedirse es bastante común escuchar un "gracias por estos momentos" o, en noruego, takk for nå.

Cuando alguien hace algún tipo de espectáculo/presentación (al terminar un programa de TV, concierto, debate...), es normal que al terminar de las gracias por la parte que le corresponde. Esta formulación tiene truco, pues parece que el hablante se agradezca a sí mismo lo que ha hecho. "Gracias para mi" sería la mala traducción. "Gracias de mi parte" es la buena.
En noruego: Takk for meg (singular). Takk for oss (plural).

Yo, por ser práctico, decidí en su momento que lo mejor era decir "gracias por todo". Al finalizar una visita, por ejemplo, no suena descabellado decir "gracias por todo". Pero poco rato me duró el truco, ya que la primera vez que utilicé la expresión me comentaron entre risas del tipo ah-claro-él-no-lo-sabe que  la expresión ya estaba cogida. ¿Cuándo se usa? Cuando muere un ser querido, en su epitafio. En noruego: Takk for alt.

Ya dice el dicho que "es de bien nacido ser agradecido". Está visto que estos noruegos son agradecidos. Yo por mi parte os doy las gracias por seguir leyéndome. Mejor dicho, creo que lo voy a reformular así: Mil gracias. En noruego: Tusen takk.

subir

Hace 2 años, en Espanorsk...



Artículos aleatorios